-
1 der fällige Bericht
арт. -
2 fällig
adj1) подлежащий уплате, срочныйein am 1. Januar fälliger Wechsel — вексель, по которому срок платежа наступает 1 январяfällige Zinsen — проценты, подлежащие уплате за наступлением срокаder Wechsel ist am 1. Januar fällig — срок платежа по векселю - 1 январяder Wechsel wird am 1. Januar fällig — срок платежа по векселю наступает ( истекает) 1 января2)der fällige Bericht — очередной докладdie Konferenz ist in diesem Jahr fällig — конференция должна быть созвана в этом году -
3 fällig
fällig a подлежа́щий упла́те, сро́чныйein am 1. Januar fälliger Wechsel ве́ксель, по кото́рому срок платежа́ наступа́ет 1 января́fällige Zinsen проце́нты, подлежа́щие упла́те за наступле́нием сро́каder Wechsel Ist am 1. Januar fällig срок платежа́ по ве́кселю - 1 января́der Wechsel wird am 1. Januar fällig срок платежа́ по ве́кселю наступа́ет [истека́ет] 1 января́fällig a : der fällige Bericht очередно́й докла́дdie Konferenz ist in diesem Jahr fällig конфере́нция должна́ быть созвана в эом году́,: Uberraschungen sind fällig возмо́жны неожи́данностиder Zug [der Dapfer] ist in zehn Minuten fällig по́езд [парохо́д] до́лжен прибы́ть че́рез де́сять мину́т -
4 fällig
fä́llig a1. подлежа́щий исполне́нию; подлежа́щий упла́теfällige Zí nsen — проце́нты, подлежа́щие упла́те за наступле́нием сро́ка
jetzt ist é ine Rú nde fällig разг. — пора́ вы́пить, пора́ заказа́ть на всех по кру́жке пи́ва [по рю́мочке] ( кто-то должен всех угостить)
2.:der fällige Berí cht — очередно́й докла́д ( срок которого наступил)
der Zug ist in zehn Minú ten fällig — по́езд до́лжен прибы́ть че́рез де́сять мину́т
das Schiff ist in zwei Tá gen fällig — парохо́д до́лжен прибы́ть че́рез два дня
-
5 Zahlung
fплатёж, оплата, уплата; взнос (см. тж Zahlungen)bis zur Zahlung — до исполнения [проведения] платежа
in Zahlung geben — давать в счёт платежа [оплаты]
in Zahlung nehmen — принимать к платежу [оплате]
mit der Zahlung im Rückstand [im Verzug] sein — запаздывать с платежом [с уплатой]
mit der Zahlung in Verzug geraten [kommen] — просрочивать платёж
Zahlung kompensiert — платёж компенсирован встречным исполнением; платёж осуществляется не наличными, а исполнением встречного обязательства ( оговорка в договоре)
die Zahlung veranlassen — распоряжаться об исполнении платежа, давать команду на исполнение платежа, инициировать платёж
- Zahlung auf Abrufzur Zahlung vorlegen — предъявлять к платежу (напр. вексель)
- aufgeschobene Zahlung
- Zahlung auf Verlangen
- ausstehende Zahlung
- bankmäßige Zahlung
- bare Zahlung
- bargeldlose Zahlung
- Zahlung bei Auftragserteilung
- Zahlung bei Empfang
- Zahlung bei Auslieferung
- Zahlung bei Erhalt der Rechnung
- Zahlung bei Erhalt der Ware
- Zahlung bei Fälligkeit
- Zahlung bei Lieferung
- Zahlung bei Verschiffung
- Zahlung bei Vorlage des Wechsels
- Zahlung durch Akkreditiv
- Zahlung durch direkte Rimesse
- Zahlung durch direkte Tratte
- Zahlung durch Rimesse
- Zahlung durch Tratte
- effektive Zahlung
- einmalige Zahlung
- fällige Zahlung
- Zahlung gegen Dokumente
- Zahlung gegen Nachnahme
- Zahlung des Gehalts
- gestundete Zahlung
- Zahlung im Clearingverkehr
- Zahlung im Lastschriftverfahren
- Zahlung in bar
- Zahlung in natura
- Zahlung in Raten
- Zahlung in Teilbeträgen
- kommerzielle Zahlung
- laufende Zahlung
- Zahlung mit Anweisung
- Zahlung nach Fertigstellung
- Zahlung nach Herstellung
- nachträgliche Zahlung
- pauschale Zahlung
- Zahlung einer Pauschale
- Zahlung per Akkreditiv
- regelmäßig wiederkehrende Zahlung
- säumige Zahlung
- rückständige Zahlung
- sofortige Zahlung
- teilweise Zahlung
- Zahlung über Akkreditiv
- überfällige Zahlung
- übertarifliche Zahlung
- unregelmäßige Zahlung
- Zahlung von Zuschüssen
- Zahlung von Stützungsgeldern
- vorläufige Zahlung
- vorzeitige Zahlung
- wiederkehrende Zahlung
- Zahlung eines ZuschlagsDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Zahlung
-
6 Sache
f (=, -n)1) вещь, предме́тéine kléine Sáche — ма́ленькая, небольша́я вещь
éine gróße Sáche — больша́я вещь
éine gúte Sáche — хоро́шая вещь
éine schöne Sáche — краси́вая вещь
éine álte Sáche — ста́рая вещь
éine néue Sáche — но́вая вещь
éine téure Sáche — дорога́я вещь
éine bíllige Sáche — дешёвая вещь
éine bequéme Sáche — удо́бная вещь
2) pl ве́щи (одежда и т.п.)sie hat die álten Sáchen verkáuft — она́ продала́ ста́рые ве́щи
in der létzten Zeit hat er víele téure Sáchen gekáuft — в после́днее вре́мя он купи́л мно́го дороги́х веще́й
an díesem Tag trug er séine bésten Sáchen — в э́тот день на нём бы́ло (наде́то) са́мое лу́чшее (,что у него́ есть)
wem gehören díese Sáchen? — кому́ принадлежа́т э́ти ве́щи?, чьи э́то ве́щи?
wo sind déine Sáchen? — где твои́ ве́щи?
ich hábe méine Sáchen auf dem Báhnhof gelássen — я оста́вил свои́ ве́щи на вокза́ле
er nahm nur die nötigsten Sáchen mit — он взял с собо́й то́лько са́мые необходи́мые ве́щи
du wirst dort wárme Sáchen bráuchen — там тебе́ потре́буются тёплые ве́щи
es gab gúte Sáchen zum Ábendessen — на у́жин бы́ли вку́сные ве́щи
man muss díese Sáchen zur Post bríngen — э́то письма, пакеты на́до отнести́ на по́чту
er half ihm in die Sáchen — он помо́г ему́ оде́ться
3) де́ло, вопро́с, обстоя́тельствоéine gúte Sáche — хоро́шее де́ло
éine schléchte Sáche — плохо́е де́ло
éine geréchte Sáche — справедли́вое де́ло
éine éhrliche Sáche — че́стное де́ло
éine gróße Sáche — большо́е де́ло
éine wíchtige Sáche — ва́жное де́ло
éine gefährliche Sáche — опа́сное де́ло
éine schwére Sáche — тру́дное де́ло
éine léichte Sáche — лёгкое де́ло
éine éinfache Sáche — просто́е де́ло
éine nötige Sáche — ну́жное, необходи́мое де́ло
éine érnste Sáche — серьёзное де́ло
éine ángenehme Sáche — прия́тное де́ло
éine interessánte Sáche — интере́сное де́ло
éine bekánnte Sáche — знако́мое де́ло
éine gewöhnliche Sáche — обы́чное де́ло
éine besóndere Sáche — осо́бое де́ло
éine zúfällige Sáche — случа́йное де́ло
éine únmögliche Sáche — невозмо́жное де́ло
éine Sáche vertéidigen — защища́ть како́е-либо де́ло
éine Sáche kénnen, verbéssern, verdérben — знать, улучша́ть [исправля́ть], по́ртить како́е-либо де́ло
ich lérnte die Sáche kénnen — я познако́мился с э́тим де́лом
Sie müssen die Sáche studíeren — вы должны́ изучи́ть э́то де́ло [э́тот вопро́с]
das ist éine ándere Sáche — э́то друго́е де́ло
das ist éine Sáche für sich — э́то де́ло осо́бое
das ist séine Sáche — э́то его́ де́ло
das ist nicht méine Sáche — э́то не моё де́ло
die Sáche ist die, dass... — де́ло в том, что...
er sieht die Sáche ganz ánders an — он смо́трит на э́то де́ло по-друго́му
die Sáche der Fréiheit — де́ло свобо́ды
für éine gúte Sáche éintreten — выступа́ть за хоро́шее де́ло
er macht séine Sáche gut — он хорошо́ выполня́ет [де́лает] своё де́ло
er verstéht séine Sáche — он зна́ет своё де́ло
er verstéht étwas von der Sáche — он не́сколько разбира́ется в э́том де́ле [вопро́се]
er weiß nichts von der Sáche — он ничего́ не зна́ет об э́том (де́ле)
mit díeser Sáche hábe ich nichts zu tun — я не име́ю никако́го отноше́ния к э́тому де́лу [к э́тому вопро́су]
um díese Sáche brauchst du dich nicht zu kümmern — об э́том де́ле тебе́ не́чего беспоко́иться
das gehört nicht zur Sáche — э́то к де́лу не отно́сится
séiner Sáche gewíss sein — быть уве́ренным в свое́й правоте́, быть уве́ренным в успе́хе де́ла
zur Sáche kómmen — перейти́ к де́лу
zur Sáche! — к де́лу!
bléiben Sie bítte bei der Sáche! — не отвлека́йтесь, пожа́луйста, от те́мы!
-
7 Zahlung
fплатёж, уплата, взнос- bargeldlose Zahlung
- einmalige Zahlung
- halbbare Zahlung
- fällige Zahlung
- rückständige Zahlung - Zahlung bei Empfang der Ware
- Zahlung durch Akkreditiv
- Zahlung über Akkreditiv
- Zahlung durch Nachnahme
- Zahlung gegen Dokumente
- Zahlung im Lastschriftverfahren
- Zahlung in bar
- Zahlung per Inkasso
- Zahlung auf dem Inkassoweg
- Zahlung ausführen
- Zahlung leisten
- die Zahlungen einstellen
- an Zahlung Statt nehmen
- in Zahlung nehmen
- mit der Zahlung im Rückstand sein
- mit der Zahlung in Verzug geraten
- zur Zahlung vorlegen
- die Zahlung erfolgtDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Zahlung
-
8 fällig
1) zu bezahlen подлежа́щий опла́те [Summe, Wechsel, Zinsen упла́те]. fällig sein подлежа́ть опла́те [упла́те]. die fällige Rechnung bezahlen опла́чивать /-плати́ть счёт в срок. der Wechsel wird am 1. Januar fällig срок платежа́ по ве́кселю наступа́ет I января́. die Miete ist fällig на́до < срок> уплати́ть квартпла́ту. die Rente [der Lohn] ist am 30. des Monats fällig пе́нсия [зарпла́та] выпла́чивается тридца́того числа́ ка́ждого ме́сяца2) zu erwarten: Bericht очередно́й. das war längst fällig давно́ пора́ бы́ло. da ist wieder etwas fällig мо́жно ожида́ть чего́-то. das Urteil ist morgen fällig пригово́ра мо́жно ожида́ть за́втра. der Zug [Dampfer] ist in zehn Minuten fällig по́езд [парохо́д] до́лжен прибы́ть через де́сять мину́т. die Konferenz ist in diesem Jahr fällig конфере́нция должна́ быть со́звана <состоя́ться> в э́том году́. es wäre wieder eine Gehaltserhöhung [ein neuer Mantel] fällig пора́ повы́сить зарпла́ту [купи́ть но́вое пальто́] -
9 Rechnung
f1) вычисление2) расчёт; учёт; подсчёт•auf die Rechnung setzen — бухг. относить на счёт
in der Rechnung ausweisen — отражать [показывать] в отчёте
in Rechnung stellen — относить на счёт, ставить в счёт
eine Rechnung ausstellen — выставлять [выписывать] счёт
die Rechnung begleichen — платить по счёту, оплачивать счёт
eine Rechnung erstellen — выставлять счёт; составлять счёт
eine Rechnung quittieren — подтверждать получение или оплату счёта
- beglichene RechnungRechnung tragen — учитывать, принимать в расчёт
- endgültige Rechnung
- fällige Rechnung
- neue Rechnung
- prospektive Rechnung
- quittierte Rechnung
- retrograde Rechnung
- spezifizierte Rechnung
- unabgemachte Rechnung
- verfallene Rechnung
- vorläufige RechnungDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Rechnung
-
10 Zinsen
m plZinsen abwerfen — давать [приносить] проценты
Zinsen bringen [einbringen] — см. Zinsen tragen
Zinsen tragen — приносить [давать] проценты
- angefallene ZinsenZinsen für langfristige Einzelfertigung — проценты по специальным заказам, связанные с длительным сроком их исполнения
- anteilige Zinsen
- aufgelaufene Zinsen
- ausstehende Zinsen
- Zinsen bei Umsätzen
- effektive Zinsen
- fällige Zinsen
- fixe Zinsen
- feste Zinsen
- jährliche Zinsen
- kalkulatorische Zinsen
- kommerzielle Zinsen
- laufende Zinsen
- rückständige Zinsen
- variable Zinsen
- vereinbarte Zinsen
- vereinnahmte Zinsen
- vertragliche Zinsen
- vorfällige Zinsen
- vorgerechnete ZinsenDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Zinsen
-
11 Depositen
plдепозит (денежные средства или ценные бумаги, помещаемые для хранения в банк)- täglich fällige Depositen
- Depositen bei der Bank anlegenDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Depositen
-
12 Prüfung
f (=, -en)1) прове́ркаéine genáue Prüfung — то́чная прове́рка
éine strénge Prüfung — стро́гая прове́рка
éine schnélle Prüfung — бы́страя прове́рка
éine gewöhnliche Prüfung — обы́чная прове́рка
éine mögliche Prüfung — возмо́жная прове́рка
éine zúfällige Prüfung — случа́йная прове́рка
éine Prüfung fórdern — тре́бовать прове́рки
éine Prüfung vórschlagen — предлага́ть прове́рку
die áufmerksame Prüfung zéigte, dass... — внима́тельная прове́рка показа́ла, что...
2) экза́мен, испыта́ниеéine léichte Prüfung — лёгкий экза́мен
éine schwére Prüfung — тру́дный экза́мен
éine strénge Prüfung — стро́гий экза́мен
éine wiederhólte Prüfung — повто́рный экза́мен
éine Prüfung in Rússisch — экза́мен по ру́сскому языку́
éine Prüfung in Mathematík — экза́мен по матема́тике
éine Prüfung bestéhen — вы́держать [сдать] экза́мен
sie bestánd álle Prüfungen áusgezeichnet — она́ отли́чно вы́держала все экза́мены, она сдала́ все экза́мены на "отли́чно"
ich muss noch éine Prüfung máchen — я до́лжен сдать ещё оди́н экза́мен
sich auf éine Prüfung vórbereiten — гото́виться к экза́мену
jetzt beréite ich mich auf die Prüfung in Deutsch vor — сейча́с я гото́влюсь к экза́мену по неме́цкому языку́
er sitzt zu Háuse und lernt für die Prüfung in Geschíchte — он сиди́т до́ма, у́чит материа́л к экза́мену по исто́рии
er saß in der Prüfung ganz rúhig — на экза́мене он был соверше́нно споко́ен
álle Studénten erschíenen zur Prüfung — все студе́нты пришли́ на экза́мен
ich hábe die Prüfung hínter mir — у меня́ экза́мен позади́, я сдал экза́мен
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Prüfung
-
13 fällig
a1) подлежащий исполнению [уплате]Die Míéte ist am érsten Tag des Mónats fällig. — Аренда должна быть выплачена в первый день месяца.
die längst fällige Refórm des Schúlwesens — давно назревшая реформа школьного образования
Éíne Renovíérung der Wóhnung ist schon lánge fällig. — Квартире уже давно требуется ремонт.
См. также в других словарях:
Der Vizekönig von Ouidah — (englischer Originaltitel: The Viceroy of Ouidah) ist ein 1980 erschienener Roman des britischen Schriftstellers Bruce Chatwin (1940–1989). Er wurde unter dem Titel Cobra Verde von Werner Herzog verfilmt. Inhaltsverzeichnis 1 Aufbau 2 Inhalt 3 … Deutsch Wikipedia
Der Stechlin (Roman) — Titel der ersten Buchausgabe Der Stechlin ist ein Roman von Theodor Fontane. Er entstand in den Jahren 1895 bis 1897 und wurde erstmals 1897 in der Zeitschrift Über Land und Meer publiziert. Die Buchausgabe erschien 1899. Der Stechlin ist… … Deutsch Wikipedia
Der Krieg im Bohnenfeld — Filmdaten Deutscher Titel: Milagro – Der Krieg im Bohnenfeld Originaltitel: The Milagro Beanfield War Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1988 Länge: 113 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Wesentliche Verschlechterung der Vermögensverhältnisse — ist ein normativ unbestimmter Rechtsbegriff, der dem Gläubiger aus einem Dauerschuldverhältnis (etwa Kreditvertrag, Miete) eine außerordentliche Kündigung aus wichtigem Grund gegenüber seinem Schuldner ermöglichen soll, weil wegen der… … Deutsch Wikipedia
Clans der Somali — Karte der Somali Clans in Somalia und Nachbarländern Das Clansystem der Somali ist die gesellschaftliche Organisationsform des Volkes der Somali und spielt eine bedeutende Rolle in der Kultur und Politik Somalias und umliegender Somali Gebiete.… … Deutsch Wikipedia
Clanstrukturen der Somali — Karte der Somali Clans in Somalia und Nachbarländern Das Clansystem der Somali ist die gesellschaftliche Organisationsform des Volkes der Somali und spielt eine bedeutende Rolle in der Kultur und Politik Somalias und umliegender Somali Gebiete.… … Deutsch Wikipedia
Clansystem der Somali — Karte der Somali Clans (1977) Dir Isaaq … Deutsch Wikipedia
Einrede der Verjährung — Verjährung ist der durch den Ablauf einer bestimmten Frist bewirkte Verlust der Möglichkeit, einen bestehenden Anspruch durchzusetzen. Dies gilt im Schuldrecht: die Verjährung berechtigt einen Schuldner, nach Ablauf einer Frist den Anspruch (=das … Deutsch Wikipedia
Geschichte der DDR — Dieser Artikel befasst sich mit der deutschen Geschichte in der sowjetischen Besatzungszone und der Deutschen Demokratischen Republik von 1945 bis 1990. Die Entwicklung seit 1990 ist im Artikel Geschichte Deutschlands (seit 1990) beschrieben;… … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Deutschen Demokratischen Republik — Berlin, DDR Gründung, 9. Volksratsitzung 1949 Die Deutsche Demokratische Republik (DDR) war ein bis 1989 diktatorisch regierter, realsozialistischer Staat in Mitteleuropa. Ihre Gründung am 7. Oktober 1949 auf dem … Deutsch Wikipedia
Geschichte der Philippinen — Philippinische Einheimische auf einfachen Booten Die Geschichte der Philippinen begann, als während der letzten Eiszeit vor mindestens 30.000 Jahren Landbrücken entstanden waren, die den ersten Menschen einen Weg zu den Inseln der heutigen… … Deutsch Wikipedia